close

九號夢.jpg

最近潛心閱讀一個作家的書,David Mitchell/大衛•米契爾。這本《Number 9 dream/九號夢》完全呈現一個奇特氛圍,一個老外寫東京,如此細緻如此貼近,彷彿讓人懷疑他是日本人,當然,他是長住在日本的外國人。

故事就是一個離家的年輕人,人生願望就是找出生父,前往東京然後打工,遭遇許多事,這些事件像是夢境和現實的交錯,可是夢境裡卻又衍生出另一個夢境,在某種離奇的虛實間游走,後來發現父親是誰,不過那些都不重要了,因為從未關照過他的父親,只是一種理想追尋的標的,他在追尋過程中明白的是姊姊的生命意義,媽媽對自己的生命意義,最後選擇原諒母親。

他的文字異常精準。可以用精確的文字去寫景、寫人物、寫思緒、寫情緒。然後如同脫胎村上春樹那般神奇的文體,把單純故事揉碎,剪裁,甚至轉換時空藉古喻今,你必須維持一種澄淨的思維,邊看邊整理,好讓虛是虛,實是實,如同破碎的心靈需要時間去黏合,抽絲剝繭地簡明化,到最後發現「原來是這樣啊!」那轉折又令人感觸著某種涓涓細流的溫暖,所以閱讀進度異常緩慢。

這個故事若要說具村上春樹風格,倒也不太能完全認同。同時揉合電玩和黑幫暴力美學,又有點像昆丁•塔倫提諾電影裡的黑色幽默。他不會浪費字句去堆疊情緒,每個細部切換自如,而這才只是作者的第二部作品啊!有哪個新銳作家可以在第二部作品就入圍曼布克獎?第一部小說就被喻為三十五歲以下最具影響力作家,果然具有其功力和魅力。

arrow
arrow

    蔚藍天空 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()